Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bava Metzia 10:1

הַבַּיִת וְהָעֲלִיָּה שֶׁל שְׁנַיִם שֶׁנָּפְלוּ, שְׁנֵיהֶם חוֹלְקִים בָּעֵצִים וּבָאֲבָנִים וּבֶעָפָר, וְרוֹאִים אֵילוּ אֲבָנִים הָרְאוּיוֹת לְהִשְׁתַּבֵּר. אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן מַכִּיר מִקְצָת אֲבָנָיו, נוֹטְלָן וְעוֹלוֹת לוֹ מִן הַחֶשְׁבּוֹן:

Una casa e un piano superiore appartenenti a due, [la casa appartenente a uno, e il piano superiore, a un altro], che cadde —entrambi dividono il legno, le pietre e il suolo, [non essendo riconoscibili quali pietre appartengono alla parte superiore e quali alla parte inferiore], e valutiamo quali pietre sarebbero state rotte. [Se la casa si è allacciata alla base e è crollata, si può presumere che le pietre inferiori si siano rotte; e se la parte superiore del muro cadesse verso l'esterno, (si può presumere che) le pietre superiori fossero rotte, cadute da un'altezza e che quelle inferiori fossero intatte. Quanto a "entrambi si dividono" sopra, questo parla di un'istanza in cui il muro è caduto di notte e le pietre sono state immediatamente sgombrate, in modo che non si potesse stabilire se cadesse per cedimento e si rompessero le pietre inferiori o se cadesse con un colpo e le pietre superiori si spezzarono.] Se una di loro riconosceva alcune delle sue pietre [ed erano intatte], le prende e vengono detratte dal conto (le altre prendono pietre intere contro di loro). [ ("li prende" :) come quando l'altro ammette ad alcuni di loro, e riguardo agli altri dice: "Non lo so", poiché poiché ammette alcuni, è soggetto a un giuramento della Torah—ma non può giurare, (non sapere); e chiunque sia soggetto a un giuramento ma non può giurare di pagare. Ma se ha detto di tutti loro: "Non lo so", giura che non lo sa e condivide equamente con i suoi simili.]

Esplora related%20passage su Bava Metzia 10:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo